CRL株式会社

英文翻訳CRL

サービス

「翻訳を科学する」サービス

和英翻訳は単なる日本語から英語への「言葉の置き換え作業」ではありません。
お預かりした原稿の内容をただしく読み取り、理解・分解し、自然な英語へ再構築する。
科学的アプローチにも相通じる、段階的過程をたどる業務です。

アンチ機械翻訳

CRL株式会社の翻訳サービスでは、機械翻訳は一切使いません。
日本人翻訳者が丁寧に原稿を読み込み、微妙なニュアンスまでも汲み取った英文へ仕上げます。
その英文を、専門分野ごとのネイティブチェッカーが、自然な英文へブラッシュアップ(※1)。さらに、剽窃チェック(※2)も行います。

高品質ネイティブチェック

ネイティブチェックでは、各分野の専門スタッフによる通常校閲以外にも、
お客さまのご希望により、natureやSpringerといった国際的な総合学術出版社での
校閲実績のあるチェッカーの手配も可能です(※3)。

お見積・お問い合わせは「お見積フォームから」お気軽に!

※1 ご希望により「ネイティブチェックなし」もご案内可能です。
※2 弊社で採用しているエディターソフトでの剽窃チェック機能によるチェックです。iThenticateなどの剽窃チェックサービスのご利用についても、ご要望によりお見積いたします。
※3 こちらは別料金・別納期でのご提供になります。詳細はお問い合わせください。